sawadee-samui.com

Cerca

Vai ai contenuti

Farang

Thailandia > Usi e costumi


Farang Thailandia

"Farang" è il termine generico usato dai thailandesi definire uno straniero di origini occidentali.
La sua etimologia è tuttora incerta, ed esistono diverse correnti di pensiero che si contendono l’attribuzione delle sue origini.

Una di queste l’ascrive al termine français, in quanto, nel XVII secolo, la Francia fu una delle prime nazioni europee a stabilire legami culturali con la Thailandia e, quindi, è stato ipotizzato che la gente thai possa aver associato il suddetto termine a quello di uomo bianco, europeo, modificandolo nel tempo in quello che oggi è farang.
Tuttavia, poiché gli olandesi ed i portoghesi sono arrivati molto tempo prima dei francesi, è difficile che l’origine di tale aggettivo sia gallica.
Il termine
farang viene adoperato anche in molte altre nazioni dell’Asia meridionale e del sud est asiatico e, tale vocabolo, potrebbe essere messo in relazione con la Francia in maniera indiretta, ipotizzando una sua derivazione dal persiano farangi che sta a significare straniero che, a sua volta, discende dall’arabo firinjia ed è riferito ai franchi, una tribù germanica che, durante medio evo, ebbe il maggior potere politico nell'Europa occidentale e dal cui nome trae le sue origini la Francia, prima nazione europea che aiutò i Re persiani della dinastia Ghaiar, contribuendo alla modernizzazione del loro governo ed all'istituzione delle dogane.

Farang in Thailandia
Farang in Thailandia




Molto prima dell’inglese e fino circa il 1960, il francese fu la lingua straniera insegnata nelle scuole persiane, ne è testimonianza l'abbondanza di neologismi francesi presenti nell'idioma di quella nazione.

Farang può essere correlato anche al termine khmer barang.
Ma esiste anche una possibile connessione con la lingua Tamil (parlata prevalentemente nel subcontinente indiano, è la lingua ufficiale in India, Sri Lanka e Singapore), in quanto il termine che si riferisce agli europei e, più specificamente, ai britannici, è
farangiar letto come parangiar (la lingua tamil non pronuncia la lettera effe).
Molte lingue dell'Asia meridionale e del sud est asiatico, tra cui anche
urdu (lingua indo-ariana parlata nell'India settentrionale e centrale) ed hindi (lingua indo-ariana della branca iraniana, appartenente alla famiglia delle lingue indo-europee), inoltre, adoperano questo termine per indicare gli stranieri.

A prescindere da ciò, il termine farang è, generalmente, un'espressione neutra, ma può essere utilizzata in modo da risultare canzonatoria o addirittura un insulto, a seconda del contesto in cui viene inserita.

In lingua thai si fa uso di questo aggettivo, senza necessariamente dover ricamare attorno una frase, per segnalare la presenza di uno straniero.

Home Page | Samui | Thailandia | Ingresso e soggiorno | Permesso di lavoro | Residenza-Cittadinanza | Business | Terreni | Patente thai | Mezzi di comunicazione | Mezzi di informazione | Quando e dove andare | Cosa portare | Cosa comprare | Diversamente abili | Gay in Thailandia | In viaggio con gli animali | Nord Thailandia | About us | Contattaci | Mappa del sito


Torna ai contenuti | Torna al menu